Hanuman Chalisa ek khoobsurat geet hai jo Bhagwan Shri Hanuman Ji ke naam hai, jisme chaupaiyon ki chalis padavaliyan hain. Isme Bhagwan Hanuman ke vibhinn gunon ka varnan kiya gaya hai aur unhone kathin karyaon ko kaise poora kiya hai, yeh bhi bataya gaya hai.
Hanuman Chalisa ke paath se bhakton ke dukh dur ho jaate hain, isliye ise Sankat Mochan Hanuman Chalisa bhi kaha jata hai.

Kaha jata hai ki solahvin shatabdi ke prasidh kavi aur sant, Goswami Tulsidas Ji ne Hanuman Chalisa aur Ramacharita Manas ki rachna ki hai. Hindu dharm mein, Hanuman Chalisa aur Ramayana bahut mahatvapurn maane jaate hain.
Agar aap Bengali mein Hanuman Chalisa ko PDF format mein download karna chahte hain, to aap ise online khoj sakte hain. Hanuman Chalisa ko Hinglish mein badalne ke liye, kai online tools uplabdh hain jo aapki madad kar sakte hain.
সম্পূর্ণ হনুমান চালিশা বাংলা,hanuman chalisa pdf in bengali,হনুমান চালিশা বাংলা লিরিক্স,হনুমান চালিশা পাঠ করার নিয়ম,হনুমান চালিশা বাংলা ভাষায় pdf,পঞ্চমুখী হনুমান চালিশা মন্ত্র,হনুমান চালিশা পাঠের উপকারিতা,হনুমান চল্লিশা বাংলা,hanuman chalisa pdf,hanuman chalisa bengali,hanuman chalisa in bengali,hanuman chalisa in hindi pdf,hanuman chalisa lyrics in hindi pdf,hanuman chalisa pdf download,hanuman chalisa in bengali lyrics,hanuman chalisa lyrics in bengali,hanuman chalisa lyrics in hindi pdf download,hanuman chalisa lyrics pdf,hanuman chalisa bengali lyrics,hanuman chalisa book pdf.
হনুমান চালিসা | Hanuman Chalisa PDF Overview
PDF Name | হনুমান চালিসা | Hanuman Chalisa Bengali Pdf |
No. of Pages | 2 |
PDF Size | 0.09 MB |
Language | Bengali |
Category | Religion & Spirituality |
Source | hanumanchalisalyric.com |
Download Link | Available ✔ |
Downloads | 7000 |
Hanuman Chalisa Bengali Pdf
|| শ্রী হানুমান চালিশা ||
|| দোহা ||
শ্রী গুরু চরণ সরোজ রজ নিজমন মুকুর সুধারি, বরণৌ রঘুবর বিমলয়শ জো দায়ক ফলচারি ||
বুদ্ধিহীন তনুজানিকৈ সুমিরৌ পবন কুমার, বল বুদ্ধি বিদ্য়া দেহু মোহি হরহু কলেশ বিকার ||
|| চৌপাঈ ||
জয় হনুমান জ্ঞান গুণ সাগর | জয় কপীশ তিহু লোক উজাগর ||
রামদূত অতুলিত বলধামা | অংজনি পুত্র পবনসুত নামা ||
মহাবীর বিক্রম বজরঙ্গী | কুমতি নিবার সুমতি কে সঙ্গী ||
কংচন বরণ বিরাজ সুবেশা | কানন কুংডল কুংচিত কেশা ||
হাথবজ্র ঔ ধ্বজা বিরাজৈ | কাংথে মূংজ জনেবূ সাজৈ ||
শংকর সুবন কেসরী নন্দন | তেজ প্রতাপ মহাজগ বন্দন ||
বিদ্য়াবান গুণী অতি চাতুর | রাম কাজ করিবে কো আতুর ||
প্রভু চরিত্র সুনিবে কো রসিয়া | রামলখন সীতা মন বসিয়া ||
সূক্ষ্ম রূপধরি সিয়হি দিখাবা | বিকট রূপধরি লংক জরাবা ||
ভীম রূপধরি অসুর সংহারে | রামচংদ্র কে কাজ সংবারে ||
লায় সংজীবন লখন জিয়ায়ে | শ্রী রঘুবীর হরষি উরলায়ে ||
রঘুপতি কীন্হী বহুত বডায়ী | তুম মম প্রিয় ভরতহি সম ভায়ী ||
সহস বদন তুম্হরো য়শগাবৈ | অস কহি শ্রীপতি কণ্ঠ লগাবৈ ||
সনকাদিক ব্রহ্মাদি মুনীশা | নারদ শারদ সহিত অহীশা ||
য়ম কুবের দিগপাল জহাং তে | কবি কোবিদ কহি সকে কহাং তে ||
তুম উপকার সুগ্রীবহি কীন্হা | রাম মিলায় রাজপদ দীন্হা ||
তুম্হরো মন্ত্র বিভীষণ মানা | লংকেশ্বর ভয়ে সব জগ জানা ||
য়ুগ সহস্র য়োজন পর ভানূ | লীল্য়ো তাহি মধুর ফল জানূ ||
প্রভু মুদ্রিকা মেলি মুখ মাহী | জলধি লাংঘি গয়ে অচরজ নাহী ||
দুর্গম কাজ জগত কে জেতে | সুগম অনুগ্রহ তুম্হরে তেতে ||
রাম দুআরে তুম রখবারে | হোত ন আজ্ঞা বিনু পৈসারে ||
সব সুখ লহৈ তুম্হারী শরণা | তুম রক্ষক কাহূ কো ডর না ||
আপন তেজ তুম্হারো আপৈ | তীনোং লোক হাংক তে কাংপৈ ||
ভূত পিশাচ নিকট নহি আবৈ | মহবীর জব নাম সুনাবৈ ||
নাসৈ রোগ হরৈ সব পীরা | জপত নিরংতর হনুমত বীরা ||
সংকট সেং হনুমান ছুডাবৈ | মন ক্রম বচন ধ্য়ান জো লাবৈ ||
সব পর রাম তপস্বী রাজা | তিনকে কাজ সকল তুম সাজা ||
ঔর মনোরধ জো কোয়ি লাবৈ | তাসু অমিত জীবন ফল পাবৈ ||
চারো য়ুগ পরিতাপ তুম্হারা | হৈ পরসিদ্ধ জগত উজিয়ারা ||
সাধু সন্ত কে তুম রখবারে | অসুর নিকন্দন রাম দুলারে ||
অষ্ঠসিদ্ধি নব নিধি কে দাতা | অস বর দীন্হ জানকী মাতা ||
রাম রসায়ন তুম্হারে পাসা | সাদ রহো রঘুপতি কে দাসা ||
তুম্হরে ভজন রামকো পাবৈ | জন্ম জন্ম কে দুখ বিসরাবৈ ||
অংত কাল রঘুবর পুরজায়ী | জহাং জন্ম হরিভক্ত কহায়ী ||
ঔর দেবতা চিত্ত ন ধরয়ী | হনুমত সেয়ি সর্ব সুখ করয়ী ||
সংকট কটৈ মিটৈ সব পীরা | জো সুমিরৈ হনুমত বল বীরা ||
জৈ জৈ জৈ হনুমান গোসায়ী | কৃপা করো গুরুদেব কী নায়ী ||
জো শত বার পাঠ কর কোয়ী | ছূটহি বন্দি মহা সুখ হোয়ী ||
জো য়হ পডৈ হনুমান চালীসা | হোয় সিদ্ধি সাখী গৌরীশা ||
তুলসীদাস সদা হরি চেরা | কীজৈ নাথ হৃদয় মহ ডেরা ||
|| দোহা ||
পবন তনয় সঙ্কট হরণ – মঙ্গল মূরতি রূপ |
রাম লখন সীতা সহিত – হৃদয় বসহু সুরভূপ ||
Hanuman Chalisa Bengali Lyrics Photo/Pdf

Hanuman Chalisa Bengali Lyrics
আরতি কি জিয়ে হনুমান লালা কি,
দুষ্ট দলন রঘুনাথ কলা কি।।
যাঁ কে বল সে গিরিবর কাঁপে,
রোগ দোষ যা কে নিকট না ঝাঁকে।।
অঞ্জনী পুত্র মহাবল দায়ী,
সন্তান কে প্রভু সদা সহায়ে।।
দে বীদা রঘুনাথ পাঠহাই,
লঙ্কা জারি সিয়া সুধি লায়ি।।
লঙ্কা সো কোট সমুদ্র সে খাইয়ে,
জাট পবন সুত বার না লাইয়ে।।
লঙ্কা জারি অসুর সম্ভারে,
সিয়া রামজীকে কাজ সঁভারে।।
লক্ষণ মূচরিত পারহে সকারে,
আন সঞ্জীবনী প্রান উভারে।।
পৈঠি পাতাল তোরি যমকারে,
অহিরাবণকি ভূজা উজারে।।
বাঁয়েন ভূজা অসুর দল মারে,
দাঁয়েন ভূজা সব সন্ত উবারে।।
সুরনার মুনিজন আরতি উতারে,
জয় জয় জঋ হনুমান উচারে।।
কাঞ্চন থার কপূর লো চাই,
আরতি কারাত অঞ্জনি মাই।।
জো হনুমানজীকি আরতি গাঁভে,
বাঁশি বৈকুনঠ অমর পদ পাবে।।
লঙ্কা বিদবানচে কিয়ে রঘুরাই,
তুলসীদাস স্বামী আরতি গাই।।
আরতি কি জিয়ে হনুমান লালা কি,
দুষ্ট দলন রঘুনাথ কলা কি।।
Meaning Of Hanuman Chalisa In Bengali
দোহা:
শ্রী গুরু চরণ সরোজ রজ নিজমন মুকুর সুধারি | বরণৌ রঘুবর বিমলযশ জো দাযক ফলচারি || বুদ্ধিহীন তনুজানিকৈ সুমিরৌ পবন কুমার | বল বুদ্ধি বিদ্যা দেহু মোহি হরহু কলেশ বিকার্ ||
বাংলা অনুবাদ :
শ্রী গুরু চরণ রূপ কমলের পরাগের দ্বারা নিজের মন রূপ দর্পণ পরিষ্কার করে রঘুবর শ্রীরামচন্দ্রের বিমল বর্ণনা করতে প্রবৃত্তি হচ্ছে। শ্রী রামের এই কীর্তিগাথা ( ধর্ম, অর্থ, কাম এবং মোক্ষ ) চতুর্বিধ পুরুষার্থই প্রদান করে। কিন্তু আমি যে নিতান্ত নির্বোধ তা বুঝে পবন নন্দন হনুমান কে স্মরণ করছি। প্রভু আপনি কৃপা করে আমার সেই ক্ষমতা বুদ্ধি এবং বিদ্যা দান করুন, আমার সর্বপ্রকার ক্লেশ এবং তজ্জনিত বিকার সমূহ হরণ করুন। চৌপাঈ জয় হনুমান জ্ঞান গুণ সাগর | জয় কপীশ তিহু লোক উজাগর || এক ||
বাংলা অনুবাদ :
হে হনুমান, হে কবিশ্রেষ্ঠ, আপনার জয় হোক। জ্ঞান ও গুণের সাগর স্বরূপ আপনি।ত্রিভুবনে প্রসিদ্ধ আপনার নাম। রামদূত অতুলিত বলধামা | অংজনি পুত্র পবনসুত নামা || দুই ||
বাংলা অনুবাদ :
শ্রী গুরু চরণ রূপ কমলের পরাগের দ্বারা নিজের মন রূপ দর্পণ পরিষ্কার করে রঘুবর শ্রীরামচন্দ্রের বিমল বর্ণনা করতে প্রবৃত্তি হচ্ছে। শ্রী রামের এই কীর্তিগাথা ( ধর্ম, অর্থ, কাম এবং মোক্ষ ) চতুর্বিধ পুরুষার্থই প্রদান করে। কিন্তু আমি যে নিতান্ত নির্বোধ তা বুঝে পবন নন্দন হনুমান কে স্মরণ করছি। প্রভু আপনি কৃপা করে আমার সেই ক্ষমতা বুদ্ধি এবং বিদ্যা দান করুন, আমার সর্বপ্রকার ক্লেশ এবং তজ্জনিত বিকার সমূহ হরণ করুন।.
চৌপাঈ:
জয় হনুমান জ্ঞান গুণ সাগর | জয় কপীশ তিহু লোক উজাগর || এক || বাংলা অনুবাদ : হে হনুমান, হে কবিশ্রেষ্ঠ, আপনার জয় হোক। জ্ঞান ও গুণের সাগর স্বরূপ আপনি।ত্রিভুবনে প্রসিদ্ধ আপনার নাম। রামদূত অতুলিত বলধামা | অংজনি পুত্র পবনসুত নামা || দুই ||
বাংলা অনুবাদ :
আপনি শ্রী রামের দূত।অতুলনীয় আপনার বল ও তেজ। অঞ্জনার পুত্র আপনি, পবন নন্দন নামেও আপনি পরিচিত। মহাবীর বিক্রম বজরংগী | কুমতি নিবার সুমতি কে সংগী |তিন||.
বাংলা অনুবাদ :
আপনি মহাবীর, মহাবিক্রমশালী, বজরংবলী। আপনি কুমতির নিবারণকর্তা এবং শুভ বুদ্ধির সঙ্গী। কংচন বরণ বিরাজ সুবেশা | কানন কুংডল কুংচিত কেশা ||চার||
বাংলা অনুবাদ :
স্বর্নবর্ণ দেহে শোভন বেশে কর্ণে কুন্ডল এবং কুঞ্ছিত কেশের দর্শনীয় আপনার রুপ। হাথবজ্র ঔ ধ্বজা বিরাজৈ | কাংথে মূংজ জনেবূ সাজৈ || পাঁচ ||.
বাংলা অনুবাদ :
আপনার হাতে বজ্র এবং ধ্বজা বিরাজিত, স্কন্ধে মুঞ্জাতৃণ নির্মিত উপবীত শোভমান। শংকর সুবন কেসরী নংদন | তেজ প্রতাপ মহাজগ বংদন || ছয় ||
বাংলা অনুবাদ :
মহাদেবের অংশে জাত আপনি, বানর শ্রেষ্ঠ কেশরী আপনার পিতা। তেজস্ক্রিয়তা এবং প্রতাপে আপনি সর্ব জগতে পূজনীয়। বিদ্যাবান গুণী অতি চাতুর | রাম কাজ করিবে কো আতুর || সাত ||
বাংলা অনুবাদ :
বিদ্যা ও গুনে ভূষিত আপনি উদ্দেশ্য সাধনে অতিশয় দক্ষ ও চতুর শ্রী রামের কার্য সম্পাদনে আপনি সর্বদা তৎপর। প্রভু চরিত্র সুনিবে কো রসিযা | রামলখন সীতা মন বসিযা || আট ||.
বাংলা অনুবাদ :
প্রভু শ্রী রামচন্দ্রের চরিত কথার রসগ্রাহী শ্রোতা আপনি আপনার হৃদয়ের শ্রী রাম,লক্ষণ ও সীতার বসতি। সূক্ষ্ম রূপধরি সিযহি দিখাবা | বিকট রূপধরি লংক জরাবা || নয় ||
বাংলা অনুবাদ :
সীতাদেবীর কাছে আপনি ক্ষুদ্র দেহ ধারণ করে দেখা দিয়েছিলেন। লঙ্কা দহন এর সময় বিকট আকার ধারণ করেছিলেন। ভীম রূপধরি অসুর সংহারে | রামচংদ্র কে কাজ সংবারে || দশ ||
বাংলা অনুবাদ :
রাক্ষস দের সংহারকালে আপনার রুপ অতি ভয়ংকর। এইভাবে শ্রীরামচন্দ্রের কাজের জন্য আপনি বিভিন্ন সময় বিভিন্ন রূপ ধারণ করেন লায সংজীবন লখন জিযাযে | শ্রী রঘুবীর হরষি উরলাযে || এগারো ||
বাংলা অনুবাদ :
মৃতসঞ্জীবনী ঔষধি নিয়ে এসে আপনি শ্রী লক্ষণকে পুনর্জীবিত করেন। আনন্দচিত্তে শ্রীরাম আপনাকে বুকে জড়িয়ে ধরেন। রঘুপতি কীন্হী বহুত বডাযী | তুম মম প্রিয ভরতহি সম ভাযী || বারো ||.
বাংলা অনুবাদ :
রঘুপতি আপনার অশেষ প্রশংসা করেন এবং আপনাকে তার ভরতের সমান ভাই বলেন। সহস বদন তুম্হরো যশগাবৈ | অস কহি শ্রীপতি কংঠ লগাবৈ || তেরো ||
বংলা অনুবাদ :
আমি সহস্র বদনে তোমার যশ কীর্তন করি এই কথা বলে শ্রীরাম আপনাকে কণ্ঠলগ্ন করেন। সনকাদিক ব্রহ্মাদি মুনীশা | নারদ শারদ সহিত অহীশা || চোদ্দ ||
বাংলা অনুবাদ :
ব্রম্ভাদি দেবশ্রেষ্টগণ স্বয়ং দেবী সরস্বতী সনকাদীক মুনি চতুষ্টয় অনন্তনাগ নারদ সহ অন্যান্য ঋষি বৃন্দ আপনার যশ কৃত্তন করেন। যম কুবের দিগপাল জহাং তে | কবি কোবিদ কহি সকে কহাং তে |পনেরো||
বাংলা অনুবাদ :
যমরাজ কুবের আদি দিশার রক্ষক, বিদ্যমান পন্ডিত আপনার যশ এর বর্ণনা করতে পারেনা। তুম উপকার সুগ্রীবহি কীন্হা | রাম মিলায রাজপদ দীন্হা || ষোল ||
বাংলা অনুবাদ :
আপনি সুগ্রীবের সঙ্গে রামের মিলন ঘটিয়ে তাকে রাজপদে পুনঃপ্রতিষ্ঠা করে তার পরম উপকার সাধন করেছিলেন। তুম্হরো মংত্র বিভীষণ মানা | লংকেশ্বর ভযে সব জগ জানা || সতের ||.
বাংলা অনুবাদ :
বিভীষন আপনার পরামর্শ মেনে ছিলেন এবং তার পরিনামে তিনি লাঙ্কার অধীশ্বর হয়েছিলেন একথা জগতের সকলেই জানে। যুগ সহস্র যোজন পর ভানূ | লীল্যো তাহি মধুর ফল জানূ || আঠারো ||
বাংলা অনুবাদ :
এক যুগ সহস্র যোজন দূরে অবস্থিত যে সুর্যদেব তাকে আপনি মিষ্ট ফল জ্ঞানে গ্রহণ করতে উদ্যত হয়েছিলেন। প্রভু মুদ্রিকা মেলি মুখ মাহী | জলধি লাংঘি গযে অচরজ নাহী || উনিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
আপনি শ্রীরামচন্দ্রের আংটি মুখে নিয়ে সাগর লঙঘন করে পরাপারে গেছিলেন – এতে আশ্চর্যের কিছু নেই। দুর্গম কাজ জগত কে জেতে | সুগম অনুগ্রহ তুম্হরে তেতে || কুড়ি ||
বাংলা অনুবাদ :
জগতে যত দুষ্কর কাজ রয়েছে সবই আপনার কৃপায় সহজসাধ্য হয়ে ওঠে। রাম দুআরে তুম রখবারে | হোত ন আজ্ঞা বিনু পৈসারে || একুশ ||
বাংলা অনুবাদ :
শ্রী রামের দ্বারে আপনি রক্ষক। আপনার অনুমতি ব্যতীত কেউ এখানে প্রবেশ করতে পারে না। অর্থাৎ আপনার কৃপা ব্যতিত ভগবান রামের প্রতি ভক্তি লাভ হয় না। সব সুখ লহৈ তুম্হারী শরণা | তুম রক্ষক কাহূ কো ডর না || বাইশ ||
বাংলা অনুবাদ :
যে আপনার শরণ নেয় সে স্বর্গ সুখ লাভ করে। আপনি যাকে রক্ষা করেন কারো কাছ থেকে তার আর ভয় থাকে না। আপন তেজ তুম্হারো আপৈ | তীনোং লোক হাংক তে কাংপৈ || তেইশ ||
বাংলা অনুবাদ :
আপনার তেজ একমাত্র আপনি সম্বরন করতে পারেন। আপনার হুংকারে ত্রিভুবন কম্পিত হয়। ভূত পিশাচ নিকট নহি আবৈ | মহবীর জব নাম সুনাবৈ || চব্বিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
মহাবীর হনুমান এর নাম যেখানে উচ্চারিত হয় ভূত পিশাচ সে স্থানের নিকট আসতে পারে না। নাসৈ রোগ হরৈ সব পীরা | জপত নিরংতর হনুমত বীরা || পঁচিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
নিরন্তর হনুমানের নাম জপ করলে সর্বপ্রকার রোগ পীড়া বিনষ্ট হয়। সংকট সেং হনুমান ছুডাবৈ | মন ক্রম বচন ধ্যান জো লাবৈ || ছাব্বিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
সংকটে পতিত হলে শ্রী হনুমান এর নাম কীর্তন,মনে তাকে স্মরণ এবং ক্রমশ তাকে ধ্যান করলে সেই সংকট থেকে তাকে তিনি মুক্ত করেন। সব পর রাম তপস্বী রাজা | তিনকে কাজ সকল তুম সাজা || সাতাশ ||
বাংলা অনুবাদ :
তাপস্বী শ্রীরাম জগতের সকলের প্রভু। সেই মহামহীমাশালীর সকল গুরুতর কর্মসমূহের দায়িত্ব পালন আপনার পক্ষে সম্ভব হয়েছিল। ঔর মনোরধ জো কোযি লাবৈ | তাসু অমিত জীবন ফল পাবৈ || আঠাশ ||
বাংলা অনুবাদ :
অন্য যে কোন মনোবাসনা নিয়ে যে আপনার দারস্ত হয়। সেই অনন্ত জীবনের জন্য সেই সব ফললাভ করে। চারো যুগ পরিতাপ তুম্হারা | হৈ পরসিদ্ধ জগত উজিযারা || উনত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
সর্বজগতেই একথা প্রসিদ্ধ আছে যে চার যুগেই আপনার প্রতাপ সমুজ্জল ভাবে বর্তমান। সাধু সংত কে তুম রখবারে | অসুর নিকংদন রাম দুলারে || ত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
অসাধু সজ্জনগনের আপনি রক্ষাকর্তা, অসুরদের বিনাশকারী এবং শ্রীরামচন্দ্রের একান্ত প্রিয়পাত্র। অষ্ঠসিদ্ধি নব নিধি কে দাতা | অস বর দীন্হ জানকী মাতা || একত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
মাতা জনকীদেবী আপনাকে এরুপ বর দিয়েছিলেন যে, আপনি ইচ্ছা করলেই অষ্ট সিদ্ধি এবং নয় প্রকারম সম্পদ দান করতে পারেন। রাম রসাযন তুম্হারে পাসা | সাদ রহো রঘুপতি কে দাসা || বঁত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
শ্রী রামের প্রতি প্রেমভক্তি আপনার ভান্ডারে বিদ্যমান। হে রঘুপতি দাস মহাবীর হনুমান আপনি সর্বদা আমার নিকট থাকুন। তুম্হরে ভজন রামকো পাবৈ | জন্ম জন্ম কে দুখ বিসরাবৈ || তেঁত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
আপনার ভজনা করলে তা প্রকৃতপক্ষে শ্রী রামের উদ্দেশ্যে নিবেদিত হয় এবং শ্রী রামের প্রতি সম্পাদন করে। জন্ম-জন্মান্তরের সঞ্চিত দুঃখ ভুলিয়ে দেয়। অংত কাল রঘুবর পুরজাযী | জহাং জন্ম হরিভক্ত কহাযী || চৌত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
যেখানেই সেই ভোজনকারী জন্ম হোক না কেন তা ভগবদ্ভক্ত রূপেই তার পরিচিত হয় এবং এতে তিনি শ্রী রামের নিত্য ধামে গমন করেন ঔর দেবতা চিত্ত ন ধরযী | হনুমত সেযি সর্ব সুখ করযী || পঁত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
অপর কোন দেবতার প্রতি চিত্ত নিবিষ্ট না করেও কেবল হনুমানের সেবা করলে সর্ব ফললাভ হতে পারে। সংকট কটৈ মিটৈ সব পীরা | জো সুমিরৈ হনুমত বল বীরা || ছঁত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
যিনি মহাবলীবীর্যসমন্বিত শ্রী হনুমান কে স্মরণ করেন তার সকল সংক্রমিত হয় সর্ব রোগ নিরাময় হয়। জৈ জৈ জৈ হনুমান গোসাযী | কৃপা করো গুরুদেব কী নাযী || সাঁইত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
হে প্রভু হনুমানজি, আপনার জয় হোক, জয় হোক, জয় হোক। গুরুদেব যেমন তার শীষ্যের প্রতি অনুগ্রহ প্রকাশ করে থাকেন সেই রকম আপনিও আমাকে কৃপা করুন। জো শত বার পাঠ কর কোযী | ছূটহি বংদি মহা সুখ হোযী || আঁটত্রিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
এই হনুমান চালিশা যে শত বার পাঠ করবে তার বন্ধনমুক্তি ঘটবে এবং সে প্রভূত সুখ সৌভাগ্য লাভ করবে। জো যহ পডৈ হনুমান চালীসা | হোয সিদ্ধি সাখী গৌরীশা || উনচল্লিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
যে কেউ এই হনুমান চালিশা পাঠ করবে তার সিদ্ধিলাভ হবে। এ বিষয়ে স্বয়ং মহাদেব প্রমাণ। তুলসীদাস সদা হরি চেরা | কীজৈ নাথ হৃদয মহ ডেরা || চল্লিশ ||
বাংলা অনুবাদ :
তুলসীদাস সদাসর্বদাই শ্রী হরির সেবক,দাসানুদাস।হে প্রভু আপনি তার হৃদয়টিকে আপনার বাসস্থানে পরিণত করুন অর্থাৎ তার হৃদয়ে নিত্য বাস করুন। দোহা পবন তনয সংকট হরণ – মংগল মূরতি রূপ্ | রাম লখন সীতা সহিত – হৃদয বসহু সুরভূপ্ ||
বংলা অনুবাদ:
শ্রী রাম লক্ষণ এবং সীতাদেবী সহ সংকটমোচন, মঙ্গলময় বিগ্রহ সুরশ্রেষ্ঠ শ্রীপবননন্দন আমার হৃদয় বসতি করুন। ডাউনলোড করতে নীচের লিঙ্কে ক্লিক করুন |
Hanuman Ji (भगवान हनुमान)
Hanuman Ji ka maa ka naam Anjani tha aur pita ka naam Pawan Dev tha. Hanuman Ji Bhagwan Sri Shankar ke avatar ke roop mein maane jaate hain aur Sri Rama ke sabse bade bhakt ke roop mein jaane jaate hain. Hanuman Ji ke paas bahut se gun the, jaise ki taakat, buddhi aur saahas. Unhe kai naam diye jaate hain, jaise ki Bajranga Boli, Pawan Putra, Anjani Putra, Mahavir Vikram Bajrangi, aadi.
Benefits from reciting Hanuman Chalisa!(हनुमान चालीसा का पाठ करने से लाभ!)
Hanuman Chalisa padhne se kai fayde hain. Ismein kaha jaata hai ki jis vyakti ko Hanuman Ji ke saath mann aur karma se judkar Hanuman Chalisa padhne ka avsar milta hai, usse kai fayde hote hain.
Hanuman Chalisa padhne wale ko Hanuman Ji taakat, buddhi aur saahas pradaan karte hain. Unke mann se bure vichaar dur ho jaate hain aur keval acche vichaar aate hain. Dushman door rehte hain, vyakti ke rog door ho jaate hain, gussa, lobh, moh, aadi kaam door ho jaate hain aur shaanti milti hai. Hanuman Ji vyakti ki sabhi pareshaaniyon se chhutkaara dilate hain aur unki madad karte hain. Hanuman Ji ke bhakt ko duniya ke sukh ki anubhuti hoti hai aur moksh prapt hota hai.
How to recite Hanuman Chalisa! (कैसे करें हनुमान चालीसा का पाठ!)
Hanuman Chalisa padhne se pahle vyakti ko snan aadi karna chahiye aur saaf jagah par baithna chahiye. Iska sabse achha samay subah aur shaam mana jaata hai, lekin vyakti apne kaam kar rahe samay bhi padh sakte hain. Saaf-safai ka vishesh dhyan rakhna chahiye.